top of page

Songs to sing on the bus (Winter Edition)

  • Writer: Eliza
    Eliza
  • Dec 3, 2024
  • 5 min read

Updated: Dec 4, 2025


You know, sometimes you go somewhere with your friends and you really want to sing. Our students have the same feelings. This Sunday, while traveling from the JLPT exams from Tokyo on the bus, we really wanted to sing, so the bus was filled with songs. All the students on the bus were from Nepal, so the songs were in Nepali and Indian. But suddenly we had a desire to sing something in Japanese, since we have been learning this language for almost 1.5 years. But apart from a very short children's song that Sensei had taught us in class, we couldn't remember anything.


This month, the first-year students are going on a school trip to Kawaguchiko. We will be traveling there and back by bus, so I think it's worth sharing some songs that we can sing together on the way.


Christmas and New Year are coming up, so that's the theme this time! Here are 5 songs that I would recommend you to start with:




「ジングル・ベル」- This is the well-known "Jingle Bells" song but in Japanese. The melody is the same, but the lyrics are adapted for Japanese audiences and are sung during Christmas celebrations.

Original Song: "Jingle Bells" by James Lord Pierpont (1857)

Japanese Adaptation: Various artists

Lyrics (Japanese): Traditional adaptation

Year of Japanese Version: Mid-20th century



「ジングル・ベル」歌詞


走れソリよ 風のように

雪の中を 軽くはやく

笑い声を 雪にまけば

明るい光の花になるよ


ジングルベル ジングルベル

鈴がなる

鈴のリズムに 光の輪が舞う

ジングルベル ジングルベル

鈴がなる

森に林に響きながら


走れソリよ 丘の上は

雪も白く 風も白く

歌う声は 飛んでゆくよ

輝きはじめた 星の空へ


ジングルベル ジングルベル

鈴がなる

鈴のリズムに 光の輪が舞う

ジングルベル ジングルベル

鈴がなる

森に林に響きながら



「あわてんぼうのサンタクロース」- This is a cheerful Christmas song about Santa Claus hurrying to deliver gifts. It’s widely sung at school events and holiday parties in Japan.

Performer: Various artists

Lyrics: Sato Hachiro

Music: Kawai Izumi

Year of Release: 1956



「あわてんぼうのサンタクロース」歌詞


慌てん坊のサンタクロース

クリスマス前に やって来た

急いでリンリンリン

急いでリンリンリン

鳴らしておくれよ鐘を

リンリンリン リンリンリン

リンリンリン


慌てん坊のサンタクロース

煙突覗いて 落っこちた

あいたたドンドンドン

あいたたドンドンドン

真っ黒黒けの顔

ドンドンドン ドンドンドン

ドンドンドン


慌てん坊のサンタクロース

仕方がないから 踊ったよ

楽しくチャチャチャ

楽しくチャチャチャ

皆も踊ろよ僕と

チャチャチャ チャチャチャ

チャチャチャ


慌てん坊のサンタクロース

もう一度来るよと 帰ってく

さよならシャラランラン

さよならシャラランラン

タンブリン鳴らして消えた

シャラランラン シャラランラン

シャラランラン


慌てん坊のサンタクロース

愉快な髭のお爺さん

リンリンリンチャチャチャ

ドンドンドンシャラランラン

忘れちゃだめだよ玩具

シャラランリンチャチャチャ

ドンシャララン



「お正月」- This is a traditional New Year song taught in elementary school, so almost everyone in Japan knows it. It reflects the joyful anticipation of the New Year.


Performer: Traditional song

Lyrics: Shimokawa Hiromi

Music: Okuno Nagayuki

Year of Creation: 1918



「お正月」歌詞


もういくつねるとお正月

お正月には 凧あげて

こまをまわして 遊びましょう

はやくこいこいお正月


もういくつねるとお正月

お正月には まりついて

おいばねついて 遊びましょう

はやくこいこいお正月




「恋人がサンタクロース」- A romantic Christmas song that imagines a lover as Santa Claus. It's especially popular with the older generation and is a holiday staple.

Performer: Matsutoya Yumi

Lyrics & Music: Matsutoya Yumi

Year of Release: 1980



松任谷由実「恋人がサンタクロース」歌詞


昔 となりのおしゃれなお姉さんは

クリスマスの日 私に云った

今夜 8時になれば サンタが家にやって来る

ちがうよ それは絵本だけのお話

そういう私に ウィンクして

でもね 大人になれば あなたもわかる そのうちに


恋人がサンタクロース

本当はサンタクロース つむじ風追い越して

恋人がサンタクロース

背の高いサンタクロース 雪の街から来た


あれから いくつ冬が巡り来たでしょう

今も彼女を 思い出すけど

ある日 遠い町へと サンタが連れていったきり

そうよ 明日になれば 私も きっとわかるはず


恋人がサンタクロース

本当はサンタクロース プレゼントを抱えて

恋人がサンタクロース

寒そうにサンタクロース 雪の街から来る


恋人がサンタクロース

本当はサンタクロース つむじ風追い越して

恋人がサンタクロース

背の高いサンタクロース 私の家に来る




「365日の紙飛行機」- This uplifting song by AKB48 is very popular among young people in Japan, particularly in the cold season. It symbolizes hope and perseverance.

Performer: AKB48

Lyrics: Akimoto Yasushi

Music: Kadowaki Tetsuro

Year of Release: 2015



AKB48「365日の紙飛行機」歌詞

朝の空を見上げて

今日という一日が

笑顔でいられるように

そっとお願いした


時には雨も降って

涙も溢れるけど

思い通りにならない日は

明日 頑張ろう


ずっと見てる夢は

私がもう一人いて

やりたいこと 好きなように

自由にできる夢


人生は紙飛行機

願い乗せて飛んで行くよ

風の中を力の限り

ただ進むだけ

その距離を競うより

どう飛んだか どこを飛んだのか

それが一番 大切なんだ

さあ 心のままに

365日


星はいくつ見えるか

何も見えない夜か

元気が出ない そんな時は

誰かと話そう


人は思うよりも

一人ぼっちじゃないんだ

すぐそばのやさしさに

気づかずにいるだけ


人生は紙飛行機

愛を乗せて飛んでいるよ

自信持って広げる羽根を

みんなが見上げる

折り方を知らなくても

いつのまにか飛ばせるようになる

それが希望 推進力だ

ああ 楽しくやろう

365日


人生は紙飛行機

願い乗せて飛んで行くよ

風の中を力の限り

ただ進むだけ

その距離を競うより

どう飛んだか どこを飛んだのか

それが一番 大切なんだ

さあ 心のままに

365日


飛んで行け!

飛んでみよう!

飛んで行け!

飛んでみよう!

飛んで行け!

飛んでみよう!





Maybe someone needs to read this, but listening to Japanese songs, especially learning the words and singing them, is also studying Japanese.



Comments


bottom of page